And, in part, 143. (Elaine Feinstein), since it is Feinstein’s translations (written with the assistance of Angela Livingstone) from the … More
Category: Literature in Translation
115. (Italo Svevo)
Italo Svevo, whose talent was recognized and whose career was partially rescued by Joyce, is not much read nowadays. Joyce’s … More
110. (Eugenio Montale)
Montale’s best translator, William Arrowsmith, writes of the collection La Bufera e altro: “these are love-poems, both personal and cosmological, without … More
81. (Joachim du Bellay)
Not a name that gets much English or American attention these (or other) days, Joachim du Bellay made his way … More
75. (Émile Zola)
Here is the second part of the Zola post; undoubtedly shorter, as the fire of fresh reading has sputtered. But … More
74. (Émile Zola)
In the spirit of a reading journal, here’s the first of a two-part attempt to say something coherent about Zola’s … More
66. (Dante Alighieri)
No poem rivals Dante’s Commedia in providing so many opportunities, so many temptations, for a poet (both as the poet recollecting and … More
20. (Marcel Proust)
Still reading, slowly, the second volume of Recherche. I’ve leapt from the Moncrieff/Kilmartin/Enright to the new James Grieve translation without wincing. … More
17. (Charles Baudelaire)
Robert Lowell’s 1961 Imitations did more for the reputation of twentieth-century poets Mandelstam and Montale than it did for the … More